个人资料英文怎么写
263
2022 / 08 / 11
毕业季,一份漂亮的简历是毕业生的标配,修改再三,精心打磨。除了中文简历,英文简历也是随身必备,外企或外事类职位更不用说。如果问大家会不会写英文简历,我相信很多同学立刻心领神会,“只要百度翻译会,我会不会不重要啊……”
问题是……百度翻译也不一定会。
看过不少同学的英文简历,也翻译或改过一些,什么感觉呢?
就是该错的地方都错了。
如果简历中这点英文没整明白,这份简历很可能不是什么“敲门砖”,容易变成拍自己的板砖。
我们一般的英文简历都是中文版翻译过来的,基本结构不变,如个人信息、教育背景、实习经历、校园经历和证书技能等,但翻译不是想当然,比如是不是先得知道你的母校怎么翻译?
会有人不知道吗???
没错,很多同学不知道。
师范大学究竟是不是teaching university?
学院究竟是school还是college?
所在地究竟是放在开头还是结尾?
XXX职业学院是不是career college?
XXX农业大学是不是agriculture university.
查,一定查,务必查得明明白白再写。
中国人喜欢“头衔”,最好有人能当着众人面把自己的“头衔”背出来,嘴上说“不敢当不敢当”,心里想“还不够还不够”。
放到简历中,也是那么一回事。前两天在朋友圈看到一篇推文聊“院士”的翻译,这算是国内学者的最高“头衔”,普遍的翻译是“academician”,甚至字典里都这么写了。但你这么说其实老外一点概念也没有,因为academician在英语里就是“搞学术的人”,和中文里的“院士”相去甚远。反不如解释为“a member of the Chinese Academy of Engineering”更恰当。
想想我们的简历吧,“三好学生”“优秀学生干部”“一等学业奖学金”“xxx大赛三等奖”“最佳表现奖”“道德风尚奖”“xx杯技能大赛初赛三等奖”……
眼花缭乱之余,有的也能把人唬得一愣一愣。
老外:什么是“三好学生”?
我们:Three-excellent student,you know?
老外:?????
Superior students ;excellent students或者top X% students among a class of XX,哪一个都比“三好学生”更美丽。
再就是人称。问过大家,汉语简历中为什么很少看到“我怎样怎样……”的句子?
因为特别口语化,读起来像篇小作文。所以我们都用无主句。
那问题来了,英文简历中大家那么多I、Me、Myself都是哪来的?
比如:获得市级科技论文写作大赛二等奖
其实,你只要把这个奖的名字写明白就很成功了。
是的,主谓宾,只留下最后那个“宾”。
除此之外,还要多用动词,尤其第一个单词要用Past tense strong verb。
比如“设计实施了XX方案”
我们最好写成”Designed and implemented xxx …”
读起来正式、简洁、明白。
再举几个例子:
在加利福利亚的圣地亚哥担任调音台制作人
与许多音乐人合作,为主要的唱片公司创作样本唱片。
为大大小小的演奏会开发声音配置文件记录装置。
和我们比起来,老外对数字更敏感,找工作更是如此。简历中的工作成就要数字化、精确化,避免使用many,a lot of,some,several等模糊的词汇,痛痛快快告诉人家到底管理了多少人,销售额是多少等。
有数字的一定要写数字。
雅虎前 CEO Marissa Mayer 在简历的 Google Product Engineer 一项这样写:
她为啥不写“Joined the company as an early employee”?
因为我怎么知道early 是多 early?谷歌这样全球员工近 10 万人的公司,第 1000 名加入都算是早期员工了,第 20 个加入谷歌还不够厉害吗?
有时候用数字很难真正反映一个成绩的含金量,这时候就用百分比。比如,我们想说自己成绩如何如何优秀,不用谦虚,直接写“专业年级排名5%”,比写100个优秀还管用。老师告诉我们细节决定成败,好好检查一下简历格式、字体、字号、粗体、斜体、时态、英(美)式拼写、日期写法、标点等的一致性。书名、杂志名、电影名、音乐专辑名、英文中出现的外文(包括拼音,人名除外)用斜体);公司名称应大写加粗,如INTERNATIONAL BUSINESS MACHINE(或许在中国写IBM更顺眼)。
英文简历不一定附照片,因为会有“外貌协会”的嫌疑,当然具体还要看公司要求。隐私问题、 身高体重、性格爱好等等也是一样。
聊这么多了,希望我们的简历砸出去都是金光闪闪的敲门砖。
发表评论
暂时没有评论,来抢沙发吧~